kiraz kırmızısı : nf La cerise est le meyve yenilebilir du cerisier, qui est un arbre ailesinden gülgiller (Bitkisel isim: Prunus avium). C’est, après la freze, le plus populaire des petits kırmızı meyveler.
" peau » de la cerise varie du rouge plus ou moins foncé au jaune pâle, et sa küspe az ya da çok tatlı ou asit (Malik asit) et plus ou moins yumuşak göre çeşitlilik.
Les cerises se commercialisent avec leur pedinkül, dont la couleur verte est un signe de fraîcheur. Cependant, pour certaines variétés (picotas d’Espagne), la ayrılma (séparation entre la sert çekirdekli meyve ve pedinkül) dır-dir doğal et les cerises se cueillent alors sans queue.
La cerise est riche en BAE (% 82), içinde şekerler (de 13 à 17 %), en potasyumiçinde karotenler ve folat. Bigarreau kirazı apporte 77 Kcal ou 321 ‹J pour 100 g et la cerise anglaise 56 Kcal ou 234 kJ pour 100 g.
Les cerisiers d’Europe se rattachent à deux espèces originaires d’Asie Mineure, cultivées dès le Moyen Âge : le huş ağacı, ou cerisier doux, a donné les arbres portant le büyük ve kötü şans, fruits de table par excellence mais utilisés aussi en turta et pour les conserves de ménage ; le cerisier acide a donné les arbres portant l’amarelle et la griotte, utilisées surtout pour les kapatarak au şurup ya daBrendi, şekerlenmiş meyve et les Reçeller. Les cerises dites « anglaises », aigrelettes, sont principalement employées pour les fruits à l’Brendi.
La cerise noire basque d’Itxassou est très appréciée localement et se décline en reçel pour accompagner le fameux peynir Ossau-Iraty.
Seront tous en fête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur
Où l’on s’en va à deux cueillir en rêvant
Débordant de rêves
Tombant sur la faille
En gouttes de sang
Pendant de corail
Qu’on cueille en rêvant
C’est de ce temps-là que je garde encore
Une plaie ouverte.
Voir ci-après le tableau des caractéristiques des principales variétés françaises de cerises.
Caractéristiques des principales variétés françaises de cerises
kaynak | çağ | Görünüş | Sandalye | |
---|---|---|---|---|
Tatlı kirazlar büyük garaj | ||||
Badascony noire de Méched | Rhône-Alpes Languedoc Sud-ouest, Val de Loire | fin juin – mi juillet | grosse, cordiforme long pédoncule, pourpre | rouge, mi-ferme |
Belçikalı | Provence | fin juin – mi juillet | grosse, cordiforme long pédoncule, pourpre | rouge, mi-ferme |
Burlat ou hâtif Burlat | Languedoc, Roussillon, Provence, Sud-ouest, Rhône-Alpes | mi-mai – mi-juin | grosse, réniforme, aplatie, brillant | route fondante, rouge foncé |
Duroni 3 | Languedoc, Rhone-Alpes | mi-juin – début juillet | grosse, réniforme, rouge | rose, juteuse, croquante |
Garnet margar | Languedoc, Roussillon, Provence, Sud-ouest, Rhône-Alpes | Haziran | Grosse, ronde, rouge foncé | rose, croquante |
Géant fondante d’Hedelfingen | Güney Doğu Güneybatı | mi juin – mi-juillet | Moyenne, allongée, pourpre foncé | légèrement parfumée |
Guillaume | Rhône Vadisi | Haziran | petite, cordiforme | route à pourpre foncé, uniforme |
Marmotte | Yonne | mi-juin – mi-juillet | moyenne, cordiforme, pourpre foncé | blanche, parfumée |
Napolyon | Provence, Languedoc | mi-juin – début juillet | moyenne, allongée, jaune pâle, rouge carmin | blanche, parfumée |
Reverchon | Rhône Vadisi | début juin – mi-juillet | assez grosse, cordiforme, carmin brillant | rose, croquante, très ferme, sucrée, un peu acidulée |
Stark hardy giant | Rhone-Alpes | début juin – début juillet | grosse, réniforme, arrondie, pourpre | rouge pâle, ferme |
Zirve | Güney Doğu Güneybatı | mi-juin – mi juillet | grosse, cordiforme, rouge, brillant | gül |
kuvvetli güneş ışığı | Rhône Vadisi | mi-juin – mi juillet | grosse, arrondie | allık |
Sweet eart | Rhône Vadisi Güneybatı Loire Vadisi | fin juin – fin juillet | moyenne, réniforme, rouge brillant, aspect tigré | rose, assez ferme, juteuse |
kamyonet | Güneybatı Güney Doğu | mi-juin – mi juillet | grosse, réniforme, aplatie, rouge brillant | rouge, ferme, légèrement acidulée |
Guignes | ||||
Hâtive de Bâle | Roussillon Provence | mi-mai – fin mai | petite, arrondie, pourpre noîratre | rose, fondante, acidulée, sucrée |
Early rivers | Güney Doğu Güneybatı | mi-mai – fin mai | asez grosse, arrondie, rouge-orangé | rouge, fondante, juteuse |
Ekşi kirazlar amarelle | ||||
Montmorrency | tüm Fransa | mi-juin – mi-juillet | petite, arrondie, vermillon | blanche, fondante, très acidulée, |
Vişne | ||||
Griotte du Nord | tüm Fransa | fin juin – mi-juillet | petite, arrondie, rouge vif à noire | rouge, fondante, très acidulée |
Cerises anglaises | tüm Fransa | début juin – mi-juin | petite, arrondie, rouge clair | fondante, translucide, aigrelette |
Emplois de la cerise : Les cerises se consomment doğa, Au şurup (Amarena),kanyakiçinde reçeliçinde pasta, et même en ıhlamur suyu ( frak surtout).
Meyve maliyetler, sulu, ara sıra asitli ; les plus appréciés sont les büyük garaj, mais certaines variétés supportent mal le transport. La cerise à ısırmak olmalı etli et brillante avec un pedinkül bien vert.
Au naturel, elles servent à préparer kompostolar, meyve salataları et kupaları de meyve, Ama aynı zamanda turta, turta et şişmiş, clafoutis, dilenciler, kek arasında Forêt-Noire. La variété douce Napolyon est très utilisée en şekerleme.
Kirazlar şekerlenmiş sont indispensables pour les kekler et les pudinglerve beğen dekor de kek.
Les variétés acides (type griotte ou Montmorency) sont employées à la likör pour garnir les ısırıklar au chocolat. Elles servent aussi à préparer une çorba typique en Alsace et en Allemagne, des kapatarak karşıacı tatlı veya vinaigre ; elles s’utilisent comme sos ve accompagnement, surtout pour le sarı ve ördek.
– Boisson : Par distillation ou macération. Parmi les liqueurs et alcools à base de cerise, il faut remarquer le cherry anglais (à ne pas confondre avec le şeri ou ispanyol şarabı) guignolet d’Anjou olarak da adlandırılan ratafya de Provence, le marasquin d’Italie (ou maraschino en en Dalmatie), et le Kirsch d’Alsace ou de Fougerolles ; on fait aussi un « şarap de cerise » avec du jus Kiraz fermente edilmiş ; en Belgique, la Kriek Lambic (bière) est aromalı à la cerise et de la Ginjinha au (Portugal).
Les queues de cerise et les fleurs de cerisier séchées s’emploient en demleme diüretik et dépurative.
Il existe aussi des recettes locales :
- yumuşatılmış au moins un jour dans du çavdar şarabı sucré (reçete catalane) ;
- yumuşatılmışs au moins trois jours dans du vinaigre (sans les frak()reçete allemande) pour accompagner les farces ve sarı.
Les cerises se donmak bien : nature, kabuklu, Hayır Çukurlu, ou recouvertes d’un Şeker şurubu. Divers kırmızı meyveler portent, par analogie, le nom de cerise : « la cerise d’ours » est une kocayemiş ; la « cerise des juifs », l’alkékenge (ou amour en cage) » ; la « cerise des Antilles », une baie tropikal, keskin, avec laquelle on prépare des turta, börekler, şişmiş çalılıklar aux cerises.
Gör Vişne, Bigarreau, burlatt, Vişne.
Gör kiraz kırmızısı Şarap Sözlüğü altında.
Ayrıca bakınız kiraz kırmızısı Ağız argosu altında.