Çılgın : mil Louchébem (louchébem veya louchébème veya louch'bem, vb.) kelimesi - ilk kez 1876'da luchebem şeklinde onaylanan kasap kelimesinin largonji tarafından deformasyonundan türetilmiştir - XNUMX. yüzyılın sonundan itibaren belirtmek için kullanılmıştır. louchébems'in largonjisi (“kasap jargonu”), başka bir deyişle kasapların argosu. Louchébem, bu profesyonel evrende bilinen ve kullanılan XNUMX. yüzyılda kalır. Bu kelime verlandan gelen en eski kelimelerden biridir.
Tanım: Louchébem bir largonjidir (jargon). Sözlükbilimci Gaston Esnault ikinci terimi şu şekilde açıklar (makale largonji): "Kelimelerin bu deformasyonu, ilk hecenin ilk ünsüzünün yerine l'yi koyar veya - kelime bir l veya sesli harfle başlıyorsa - sonraki hecenin ilk ünsüzünün yerine geçer ve eski haline geri döner. , kelimenin sonunda, ücretsiz bir sonek ile etimolojik ünsüz. »
Kesin olarak, louchébem "daha katı bir largonji çeşidi [içinde] èm [zorunlu olacaktır]" olacaktır.
Sözcük oluşturma: Louchébem'in sözcük oluşturma süreci Verlan ve Cava diline benzer. Mevcut kelimeleri belirli bir kurala göre değiştirerek "gizleriz": kelimenin başındaki ünsüz veya ünsüz grubu kelimenin sonuna taşınır ve yerine "l" gelir, sonra bir argo son eki ekleriz. örneğin -em/eme, -ji, -oc, -ic, -uche, -ès. Böylece s-ac, l-ac-s-é'ye, b-oucher l-oucher-b-em'e, j-argon l-argon-ji'ye vb. dönüşür.
Louchébem, her şeyden önce sözlü bir dildir ve imlası sıklıkla fonetize edilir.
Tarih: Gaston Esnault'nun Tarihsel Fransız Argotlar Sözlüğü'nün (1965) louchébème or loucherbem makalesinde belirtildiği gibi, louchébem Paris kasapları tarafından tasarlanmış gibi görünmüyor. Jargon kelimesinin çarpıtılmasıyla largonji (ilk tasdik 1881'de Richepin, La Chanson des Gueux'nun yeni baskısı) olarak adlandırılacak olan süreçten kaynaklanan en eski kelimeler, sözde tehlikeli sınıfların argosunda listelenmiştir. On dokuzuncu yüzyılın ilk yarısından: Louis Ansiaume'nin argo sözlüğünde sonsuza kadar lomben, 1821'de Brest ceza kolonisinde hükümlü, Les Mémoires de Vidocq'ta La Force (Paris hapishanesinin adı) için La Lorcefé (1828- 1829), Les Voleurs'da prens için linspré (Vidocq, 1836-1837), bir largonjiden kaynaklanan eski formları saymadan, sonunda bir ilk ünsüz veya "sonek" (Ansiaume 1821'de "kadın" işareti için argo sözcük) 1827 argo sözlüğünde "jandarma" çekimi için lousse, vb.). -em ile deformasyonun ilk onaylanmış kelimesi, Michel 1852 ve Larchey 1856 tarafından alıntılanan bir erkek faktörün (18585 tarihli La Patrie gazetesi) mektubunda sonsuza kadar lombem'dir.
Kasapların bugün louchébem'i: Bugün bile kasaplar louchébem'i topluluk içinde kullanıyor. İşte bazı örnekler:
argo = largomuche
çıplak = çıplak
merhaba = longjourbem
kasap = louchébem
istemci = anahtar bağlantı
kahve = lafequès
ne kadar = lombienquès
içerir = lomprenquès
(in) tatlı = (in) loucede
kadın = lamfé veya lamdé (lamdé daha doğrusu bir “hanımefendi”dir)
çılgın = louf (zany, louftingue)
gaffe (dikkat) = lafgué
oğlan = larsonques
çingene = litjoc
kuzu = ligogem
uskumru = lakromuche
teşekkür ederim = lercimuche
efendim = lezyumik
yığın=loromik
paket → pacson = lacsonpem
palto = lardeuss (lardeussupem)
üzgünüm = lardonpem
konuşmak = larlépém
pas = kucakta (kucakta lomprenquès ifadesinde)
patron = latronpem veya latronpuche
domuz eti = lorpik
ipucu = lourboirpem
fahişe (fahişe) = imp
çanta = bağcıklı
çılgın = locdu
Günlük Fransızca'da geçmiş louchébem
Louchébem'in bazı kelimeleri yaygınlaştı ve artık konuşma dilinde yerini aldı.
Bu, özellikle, bir kasabın oğlu olan Fransız mizahçı Pierre Dac'ın (1893-1975) popülerleşmesine yardımcı olduğu ve bazen kelimenin tam da mucidi olarak sunulduğu bir tuhaflık durumudur.
exemples:
cher = lerche (genellikle olumsuz biçiminde kullanılır: lerche değil) veya lerchem
yumuşak olarak = loucede veya loucedoc olarak
çılgın = kaçık, yüce
portföy = larfeuille veya lortefeuillepem
filou = loufiah (güvenilmez kişi, daha sonra özellikle bar ve otel garsonlarına başvurmak için köle)
çıplak = gevşek (yani çıplak)
Tarihteki louchébem
Louchébem'in tam bir versiyonu (eski direniş savaşçılarının toplulukları dışında artık neredeyse tükenmiş) İkinci Dünya Savaşı sırasında Fransız direniş savaşçıları tarafından konuşuldu.
sanatta Louchebem
Alphonse Boudard'ın literatüründe pek çok louchébem terim var: “Bu akşam kendimi Remy de Gourmont'un Amazon'a Mektupları ile buluyorum. Bu bana Hindistan, Hindular ve Clancul hakkında lerchem [pahalı] bir şey söylemiyor. Hayır ve onları okuyamıyorum, sevgili Usta'ya yaptığı şatafatlı kekemelerini. (Odun bitinin başkalaşımı)
Fransız rap grubu IAM'nin IAM Official Mixtape mixtape'indeki Sale Argot şarkısında, rapçi Akhénaton louchébem'de bütün bir mısrayı çalıyor.
Philippe Marlu, Beware of Little Girls adlı albümünde, Stéphane 'Léfanstouf' Moreau tarafından yazılmış, milenyumun Louchébem'deki ilk şarkı olan Lansonchouille'i seslendiriyor.
Fransız yazar Raymond Queneau (1903-1976), 1947'de yayınlanan Egzersizler tarzında koleksiyonunda aynı adı taşıyan bir metinde loucherbem kullandı.
Çocuk romanı Les Mystères de Larispem'de Lucie Pierrat-Pajot, Paris Komünü sırasında aristokratların artık var olmadığı ve hepsinin eşit yaşadığı popülist bir devlet oluşturmak için iktidarı ele geçiren bir kasap kastını canlandırıyor. Bu retro-fütürist Paris'te, Louchébem yaygın olarak konuşuluyor ve yazar, kitabının ilhamının bu argo biçiminin varlığını öğrenerek geldiğini açıklıyor.