Sucre : nm Le sucre , produit Temel gıda, madde de lezzet çok kibar, suda çözünür, üretilmiş endüstriyel olarak ile şeker kamışı veya şekerpancarı.
bu şeker : bu kolay.
bu bir şeker : çok iyi.
Gerçek bir şeker: tatlı bir aşk.
Hepsi şeker ve hepsi baldı : çok yumuşak.
Tamamen şeker olmak, tamamen bal: çok tatlı.
Tamamen şeker olmak: kendi kendine hizmet eden bir amaç için ikiyüzlü nezaket göstermek.
Şeker ! : Hayır !
Şekerde olmamak: çok kırılgan olmamak. Sana iyi yardım edebilirim, şekerde değilim!
Şekerde olmamak: Fiziksel veya zihinsel olarak oldukça sağlam olmak.
Şekerde değilsin: zayıf değilsin.
Şekerde, bir sevgi terimi. Benim küçük şeker tavşanım.
Birinin sırtını/kafasını kırmak: Birisi hakkında kötü konuşmak; onun hakkında kötü şeyler söyle; kınayın (aşağıdaki ifadenin kökenine bakın).
Bir parça şeker alın: İlk ortaya çıkışından itibaren alkışlayın.
Şeker yiyin: övgü ile tatmin olun; alkışlanacak (oyuncuların jargonu). Günümüzde daha çok diyoruz ki: süt iç.
Şekersiz bulmak: bir şeyden zevk alamamak.
Saf şeker: tam, tam, tam uyumlu.
ben tamamen şeker değilim : Yağmurdan korkmam.
Şeker kırma makinesi: iftira atan kişi.
Şeker kırıcı: muhbir.
Şekeri kırmak için kutu: insanların orada olmayanlar hakkında kötü konuştuğu sanatçıların evi
Şeker parçaları: zar.
Elma şekeri: Hırsızların kapıları kırması için demir pense.
Sugarloaf kafatası: sivri kafatası.
Kemiksiz şeker tüccarı: güçlü ağızlı.
Sugarloaf: Kel kafa.
Şeker kutusu: kepi.
Domuz şekeri: tuz.
Sucre d'orge: Birini cezbetmek için küçük bir hediye.
Waffle üzerinde şeker: yüzünde temel.
Bok için örtmece.
Arpa şekeri (eril): erkek cinsiyet; penis.
Şeker (muhtemelen meyve suyu için): insan spermi.
Şeker: eroin, kokain, LSD.
– “(Birinin) sırtını sıvazlamak” ifadesi: Onun yokluğunda (biri hakkında) kötü söz söylemek.
Geçmişte, gerektiğinde küçük parçalara ayırmamız gereken bir blok (bir somun) şekerimiz vardı. Dolayısıyla öyle bir durumdayız ki “şekeri kırıyoruz”!
XNUMX. yüzyılda kırma fiili, argo kullanımları arasında aynı zamanda “iftira atmak” ya da daha doğrusu “biri hakkında hoş olmayan şeyleri açığa çıkarmak” anlamına da geliyordu. Üstelik çok daha uzun bir süre boyunca, tatlı sözler şekerin tatlılığıyla bağlantılı "övünç verici sözler"di. Dolayısıyla antiphrasis yoluyla fiilin bu anlamının karıştırılması imkansız değildir. mola, kırılması gereken ve pohpohlayıcı sözlerin tam tersi olan bu şekerle ilgili olarak şu sonuca vardık: şekeri kırmakXNUMX. yüzyılın ikinci yarısında ortaya çıktı. Aynı yüzyılın sonunda tamamlayıcı arkada Eklendi. Orada olmayanın sırtında taşıdığımız iftiraların yanı sıra bu iftiraların söylendiği gerçeğini de görüyoruz. sırtındayani onun yokluğunda.